文丨阑夕随着世界荧幕上的中国元素越来越多,一个重要问题随之而来:中国企业何时能在世界舞台拿回“中国故事”的解释权和渠道权?毕竟,谁都不希望“中国故事”成为任人打扮的小姑娘。或许,我们可以在众多中国企业的出海故事中找到答案。比如腾讯视频面向海外推出的流媒体服务平台WeTV。自年海外正式上线起,在至今1年多时间里,WeTV的步步为营和渐入佳境让“中国好故事”有了新的发展土壤。当这种内容成长力在海外市场破土而出,发芽的不仅是一门跨国生意,还有加深文化连接的更多可能性。
1
WeTV:中国故事的海外“同声传译官”对于现阶段的国产影视综艺行业而言,“内容出海”所需要的不仅是现象级爆款作品,还要一位像阿甘那样身体力行的领跑者。一开始,文化差异可能会让某些新市场对此感到迷惑,但旷日持久的奔跑最终会让世界看懂原汁的中国故事。罗马并非一日建成,内容出海同样需要通过任务拆解渐进式打开外延市场。腾讯视频显然有自己的思考。年6月,WeTV将泰国作为出海第一站。东南亚市场“副本难度”适中,无论是人口基数、华人在当地的影响力,还是双方生活习惯、文化和价值观方面的认同感,都是普及国产内容的有利条件。再加上早在多年前,《西游记》、《三国演义》、《还珠格格》、《芈月传》等国产经典IP就在东南亚收视狂潮,具备不俗的观众基础。在越南,中国电视剧甚至占据了57%的市场份额。虽然开局乐观,但痛点依然存在:那就是出海内容资源松散集中度差,翻译、配音质量参差不齐,且缺乏时效性。比如,中国历史源远流长,不同历史时期存在较大差异性。如果剧集之间的时间跨度过长,不利于海外观众系统性的消化理解。再比如,在一些采访中有东南亚观众反应,无法准确理解中国电视剧某些剧情的翻译语境和文字梗,加上多数剧集没有当地语种的配音版本,妨碍了好内容的推广。另一方面,如果海外用户对中国影视剧的印象停留在经典IP上,会对中国流行文化和新题材产生“一叶障目”的认知错配。正是洞察到了这些内容出海盲区,WeTV找到了发挥平台价值的方向。进入泰国市场后,WeTV的“三步走”战术很快取得成果。首先是做好华语内容的聚合。基于背后腾讯视频的内容平台优势,WeTV把大剧热综的海外聚合做成了一项护城河。提供一站式华语内容的同时,相关运营团队在资源梳理和指引方面,充分结合了当地用户的兴趣偏好和观影习惯。加上有针对性的本地化运营,在海外市场建立了独特的心智定位。其次是通过本土化翻译、配音进行“文化融合”。针对自有影视综艺资源,WeTV不断推动翻译字幕校准、相关释义语境转换和本地化配音,通过这种方式消除文化壁垒降低观看门槛。让新用户更易融入剧情的走向,老用户能“温故知新”。看似是个微不足道的小细节,本质上却补全了内容出海木桶上最短的一块木板。最后,在解决内容时效性问题的基础上尝试内容共创。解决“内容时差”一直是WeTV留给自己的课题。年以来,《致我们暖暖的小时光》、《陈情令》以及《外星女生柴小七》等爆款剧集,在WeTV的助推下快速走红海外。到了《创造营》时期,更实现了国内外同步宣发上线。中国互联网公司的优势是,总能以用户思维看待并解决问题。WeTV的“三步走”显然深悟此道,并以此为跳板不断切入新兴市场。如年11月26日,腾讯视频WeTV与马来西亚首要媒体集团(MediaPrima)宣布了在内容层面达成重要合作,通过此次合作,用户可以在腾讯视频WeTV马来西亚站上点播首要媒体集团专有和现有的剧集内容,让更多用户可以在任何地方任何时间都可以方便观看内容,获得更加便捷的内容消费体验。这些内容不仅包括首要媒体集团过往播出的库存节目,还包括由其自制的全新独家剧集,双方还将在内容制作上有更深入的合作。数据显示,WeTV已经在泰国、印尼、菲律宾和马来西亚等国家和地区落地,成为这些国家和地区首个专门提供大陆内容的流媒体服务平台。目前WeTV用户覆盖国家和区域数目达余个,平台上的中国内容突破小时。时至今日,国内的影视综艺动向已经能够清晰、高效的传向海外市场。WeTV这位特殊的“同声传译官”也借此实现了自身价值,为腾讯视频的国际化打下坚实基础。
2
新市场新起点,国创IP在崛起国家广播电视总局